Диалектные слова

Когда мы впервые  приезжаем в сельскую местность, мы обязательно встречаемся с незнакомыми словами, используемыми только на этой территории. Такие слова называются диалектными, они не входят в состав национального языка, а употребляются только в говорах.

Многие диалектные слова относятся к специфически сельским реалиям, связанным с сельским хозяйством, деревенским домашним обиходом, устройством крестьянского дома. Например, в старых избах некоторых северных областей рядом с русской печью можно увидеть небольшую пристройку, похожую на чуланчик, с дверкой, через которую спускаются по лесенке в подполье, где хранят продукты. Пристройка немного повыше или пониже печи и сверху используется как спальное место. Такое сооружение, как  нередко  и само подполье, на местном языке называется голбец.

Большое количество диалектных слов служат местными названиями для совсем обычных, повсеместно распространённых  предметов, явлений или действий. Например, всем известные вязанные варежки в Смоленской, Брянской, Калужской, Курской, Орловской, Белгородской областях называются вязёнки, а в Псковской и Новгородской - дянки.  В Рязанской области тропинку называют стёжкой, в северных деревнях вместо красивый говорят баской, на юге России вместо брезговать - гребовать. Одни и те же овощи в разных местах называют по разному: морковь и боркан, свёкла и бурак, тыква и тебека, но наибольшее число диалектных названий есть  у  брюквы - бухма, бушма, букла, грыза, калика, голанка, немка, грухва.

Бывают случаи, что  одно диалектное слово в разных регионах означает разные понятия. Так, словом  пестерь  в одной области  называют плетёную из лыка  или бересты заплечную котомку, формой напоминающую школьный ранец, но значительно больше  по размеру. Этот предмет использовался так же, как нынешний рюкзак. В другой же местности пестерём называли очень большую широкую корзину или короб. В них набирали корм и, взвалив  при помощи верёвки на спину, несли скоту. Что самое удивительное, пестерем может ещё быть  и берестяной футляр для бруска, которым точат косу. Словом жито в одних говорах называют рожь, в других - ячмень, в третьих - все зерновые культуры вместе, в четвёртых - только яровые культуры, т.е те, что сеют не осенью, а весной.

Часто одно и тоже слово в разных местах употребляется для обозначения предметов не одинаковых, но имеющих одинаковое или сходное назначение. Так, в северных областях употреблялось в старину деревянное орудие, изготовленное  из тяжелого  куска  дерева с длинным толстым суком. Им выколачивали при стирке грубое толстое бельё, а в некоторых случаях и молотили. Это орудие имеет много диалектных названий: кичига,  клепалка, колоталка, копыл, палица, палка. Часть этих названий в местных говорах может означать и другой предмет, предназначенный для выколачивания белья, - плоский  деревянный  брусок с рукояткой, известный  в других местах под названиями валёк, пральник, лапта.

Хорошо известно, что встречаются такие диалектные слова, которые совпадают по звучанию  со словами литературного языка, но употребляются в говорах  с иным значением. Допустим, говоря о погоде, мы описываем её так: прекрасная или неприятная, ветреная погода. А вот во многих говорах слово погода означает не любое состояние атмосферы, а определённую погоду. В Орловской, Курской областях есть устойчивое выражение: «копать картошку в погоду»- т.е. в  ясный, солнечный день. В Костромской, Ярославской, Тамбовской на слуху другое выражение: «сильная погода, так и метёт», что означает сильный дождь или снегопад.

Диалектные слова являются изюминкой самобытного народного языка,  памятью об истории народа  России  и его культуре.

рассказать друзьям и получить подарок
Дорогие друзья! Давайте делать добро и помогать друг другу!
Делюсь медицинскими советами!

Комментарии (4)

  1. Очень интересная статья…многих слов даже и не слышала никогда.Спасибо!

  2. мне очень понравилась эта программа

  3. Вау мне нравится! ЭТО интересно.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>